-
1 rescindir
v.to rescind.* * *1 to rescind, cancel, terminate* * *VT1) [+ contrato] to cancel, rescind2) [+ privilegio] to withdraw* * *verbo transitivo to rescind (frml), terminate* * *----* rescindir un contrato = buy + Nombre + out of.* * *verbo transitivo to rescind (frml), terminate* * ** rescindir un contrato = buy + Nombre + out of.* * *rescindir [I1 ]vtto rescind, cancel, terminate* * *
rescindir vtr (un contrato) to cancel
' rescindir' also found in these entries:
English:
rescind
- terminate
* * *rescindir vtto rescind, to cancel* * *v/t cancel; contrato terminate* * *rescindir vt: to rescind, to annul, to cancel -
2 rescindir
rescindir vtr (un contrato) to cancel ' rescindir' also found in these entries: English: rescind - terminate -
3 ratificar
v.to ratify.María confirmó su asistencia Mary ratified her attendance.* * *1 to ratify1 to be confirmed, be ratified* * *verb* * *VT [+ tratado] to ratify; [+ noticia] to confirm; [+ opinión] to supportratificar que... — to confirm that...
* * *1.verbo transitivo <tratado/contrato> to ratify; < persona> ( en un puesto) to confirm; < noticia> to confirm2.ratificarse v pron* * *= endorse, ratify, reaffirm, enshrine, revalidate, ditto, reconfirm, affirm.Ex. These rules follow a general trend in filing practices in endorsing the 'file-as-is' principle outlined below.Ex. The measurement of success or otherwise of these ideas can unfortunately only be ratified once the library has been in use for some considerable time.Ex. Coates started his study of citation order by noting Kaiser's theories of Concrete-Process and reaffirmed this aspect of Kaiser's work.Ex. While much remains to be done, the right of every member of the public to see official documents is enshrined in law.Ex. After analysis of the data and revision of the taxonomy, it was revalidated and fine tuned in a second experiment = Tras el análisis de los resultados y la revisión de la taxonomía, ésta fue <b> ratificada</b> en un segundo experimento.Ex. I received mine yesterday and I'll ditto the fact that they look very professional.Ex. Findings reconfirm that library collections contribute significantly to prestige of universities.Ex. This move has probably affirmed the future of DC.----* ratificar una constitución = ratify + constitution.* ratificar un acuerdo = ratify + convention.* ratificar un tratado = ratify + treaty.* * *1.verbo transitivo <tratado/contrato> to ratify; < persona> ( en un puesto) to confirm; < noticia> to confirm2.ratificarse v pron* * *= endorse, ratify, reaffirm, enshrine, revalidate, ditto, reconfirm, affirm.Ex: These rules follow a general trend in filing practices in endorsing the 'file-as-is' principle outlined below.
Ex: The measurement of success or otherwise of these ideas can unfortunately only be ratified once the library has been in use for some considerable time.Ex: Coates started his study of citation order by noting Kaiser's theories of Concrete-Process and reaffirmed this aspect of Kaiser's work.Ex: While much remains to be done, the right of every member of the public to see official documents is enshrined in law.Ex: After analysis of the data and revision of the taxonomy, it was revalidated and fine tuned in a second experiment = Tras el análisis de los resultados y la revisión de la taxonomía, ésta fue <b> ratificada</b> en un segundo experimento.Ex: I received mine yesterday and I'll ditto the fact that they look very professional.Ex: Findings reconfirm that library collections contribute significantly to prestige of universities.Ex: This move has probably affirmed the future of DC.* ratificar una constitución = ratify + constitution.* ratificar un acuerdo = ratify + convention.* ratificar un tratado = ratify + treaty.* * *ratificar [A2 ]vt1 ‹tratado/contrato› to ratify2 ‹persona› (en un puesto) to confirm3 ‹noticia› to confirmratificarse EN algo to reaffirm sth* * *
ratificar ( conjugate ratificar) verbo transitivo ‹tratado/contrato› to ratify;
‹ persona› ( en un puesto) to confirm;
‹ noticia› to confirm
ratificar vtr (un tratado) to ratify
(una decisión, opinión) to confirm
' ratificar' also found in these entries:
Spanish:
refrendar
English:
confirm
- ratify
- uphold
* * *♦ vt[anuncio, declaraciones] to confirm; [convenio] to ratify* * *v/t POL ratify* * *ratificar {72} vt1) : to ratify2) : to confirm -
4 negociar
v.1 to negotiate.negociar un acuerdo to negotiate an agreementEllos negocian They negotiate.Ellos negociaron el embarque They negotiated the shipment.Ellos negocian más tiempo They negotiate more time.2 to do business.negociar con to deal o trade withEllos negocian They trade=do business.* * *1 (comerciar) to do business, deal ( con, in)1 PLÍTICA to negotiate* * *verb1) to negotiate2) deal* * *1.VT to negotiate2. VI1) (Pol etc) to negotiate2) (Com)negociar en o con — to deal in, trade in
* * *1.verbo transitivoa) <solución/acuerdo> to negotiateb) (Fin) <valores/títulos> to negotiate2.negociar via) (discutir, conversar) to negotiateb) (Com) to trade* * *= bargain, transact, haggle.Ex. The Taft-Hartley Act outlawed closed shops, jurisdictional strikes, sympathy strikes, and refusal to bargain.Ex. The model includes provisions for circulation policy analysis and management and for the recording and controlling of activities transacted at the circulation desk.Ex. Nextag.com is a comparison shopping site which lets shoppers haggle in real-time directly with suppliers.----* negociar (con) = negotiate (with).* negociar condiciones = negotiate + terms.* negociar el precio de Algo = negotiate + price.* negociar los términos de un contrato = negotiate + terms.* negociar un acuerdo = negotiate + agreement.* * *1.verbo transitivoa) <solución/acuerdo> to negotiateb) (Fin) <valores/títulos> to negotiate2.negociar via) (discutir, conversar) to negotiateb) (Com) to trade* * *negociar (con)(v.) = negotiate (with)Ex: Their purposes was to settle the disputes between the members, to negotiate with master, to accumulate and disburse a benevolent fund, and to exact contributions for drinks and parties.
= bargain, transact, haggle.Ex: The Taft-Hartley Act outlawed closed shops, jurisdictional strikes, sympathy strikes, and refusal to bargain.
Ex: The model includes provisions for circulation policy analysis and management and for the recording and controlling of activities transacted at the circulation desk.Ex: Nextag.com is a comparison shopping site which lets shoppers haggle in real-time directly with suppliers.* negociar (con) = negotiate (with).* negociar condiciones = negotiate + terms.* negociar el precio de Algo = negotiate + price.* negociar los términos de un contrato = negotiate + terms.* negociar un acuerdo = negotiate + agreement.* * *negociar [A1 ]vt1 ‹solución/acuerdo› to negotiate2 ( Fin) ‹valores/títulos› to negotiate■ negociarvi1 (mantener conversaciones) to negotiate2 ( Com) to tradenegocia en or con pieles he trades in furs, he is in the fur business o tradenegociaba con su cuerpo ( liter); she used to sell her body* * *
negociar ( conjugate negociar) verbo transitivo/intransitivo
to negotiate
negociar
I vtr (acordar, tratar) to negotiate: negociamos con él la compra de las acciones, we negotiated the purchase of the shares with him
están negociando la subida de las pensiones, they are negotiating a rise in pensions
II vi (traficar, comerciar) to do business, deal: negocia con ropa usada, he deals in second-hand clothes
' negociar' also found in these entries:
Spanish:
compromisaria
- compromisario
- gestionar
- tratar
English:
bargain
- negotiate
- negotiating
- opposed
- hammer
* * *♦ vi1. [comerciar] to do business;negociar con to deal o trade with2. [discutir] to negotiate♦ vtto negotiate;negociar un acuerdo to negotiate an agreement* * *v/t negotiate* * *negociar vt: to negotiatenegociar vi: to deal, to do business* * *negociar vb1. (pactar) to negotiate -
5 roto
adj.broken, cracked, broken-down, bust-up.past part.past participle of spanish verb: romper.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: rotar.* * *1 (agujero) hole, tear————————1→ link=romper romper► adjetivo1 (gen) broken2 (tela, papel) torn3 (gastado) worn out4 (andrajoso) tattered, in tatters, ragged5 (cansado) tired1 (agujero) hole, tear\con el corazón roto figurado heartbrokenservir igual para un roto que para un descosido figurado to be a jack of all trades* * *(f. - rota)adj.1) broken2) ripped, torn* * *roto, -a1.PP de romper2. ADJ1) (=partido, destrozado) [juguete, mueble, cristal, puerta] brokentengo la pierna rota — I've broken my leg, I've got a broken leg
2) (=rasgado) [tela, papel] torn3) (=estropeado) [lavadora, televisor] broken; [coche, motor] broken down4) [zapato] worn, worn-out5) (=destrozado) [persona] broken; [vida] shatteredestar roto de cansancio — to be exhausted, be worn-out
6) †† (=libertino) debauched, dissipated3. SM / F1) (=persona chilena)a) Perú, Bol * Chilean, Chilean personb) Chile2) Chile*a) (=pobre) pleb *b) (=persona) guy * /womanc) (=maleducado)esta rota no sabe comportarse a la mesa — she's so rude o such a pig **, she doesn't know how to behave at the dinner table
4.SM (=agujero) [en pantalón, vestido] hole- valer o servir lo mismo para un roto que para un descosido* * *I- ta adjetivo1)b) <vaso/plato> brokenc) < papel> tornd) <pierna/brazo> broken2) (RPl) <televisor/heladera> broken; < coche> broken down3) (Chi fam & pey)a) <barrio/gente> lower-class (pej), plebby (colloq & pej)b) ( mal educado) rudeII- ta masculino, femenino1) (Chi)a) (fam) ( individuo) (m) man, guy (colloq); (f) woman, girl (colloq)b) (fam & pey) ( de clase baja) pleb (colloq & pej)c) (fam & pey) ( mal educado)es una rota, nunca saluda — she's so rude, she doesn't even say hello
2) (Per fam) ( chileno) Chilean* * *= torn, broken, tatty [tattier -comp., tattiest -sup.], tear, in tatters.Ex. Torn pages may be repaired by using special transparent tapes obtainable from library suppliers.Ex. Just as Ivan finds that by taking pleasure in finding and managing to keep a broken and discarded hacksaw blade he makes survival possible and beats Stalin and his jailors at heir own game.Ex. Putting books on show is a way of making recommendations by, as it were, remote control and anything tatty, botched-up and sloppily makeshift should be avoided.Ex. The best concentration of PVA solutions for restoring is 8 per cent for mending tears and suturing cuts.Ex. Israeli bombardment leaves telecom infrastructure in tatters.----* blanco roto = off-white.* con el corazón roto = broken-hearted.* familia rota = broken home.* hueso roto = broken bone.* letra rota o a medio imprimir = broken letter.* pagar los platos rotos = carry + the can, pick up + the pieces.* palabras + caer en + saco roto = words + fall on + deaf ears.* promesa rota = broken promise.* recoger los platos rotos = pick up + the pieces, sort out + the mess.* * *I- ta adjetivo1)b) <vaso/plato> brokenc) < papel> tornd) <pierna/brazo> broken2) (RPl) <televisor/heladera> broken; < coche> broken down3) (Chi fam & pey)a) <barrio/gente> lower-class (pej), plebby (colloq & pej)b) ( mal educado) rudeII- ta masculino, femenino1) (Chi)a) (fam) ( individuo) (m) man, guy (colloq); (f) woman, girl (colloq)b) (fam & pey) ( de clase baja) pleb (colloq & pej)c) (fam & pey) ( mal educado)es una rota, nunca saluda — she's so rude, she doesn't even say hello
2) (Per fam) ( chileno) Chilean* * *= torn, broken, tatty [tattier -comp., tattiest -sup.], tear, in tatters.Ex: Torn pages may be repaired by using special transparent tapes obtainable from library suppliers.
Ex: Just as Ivan finds that by taking pleasure in finding and managing to keep a broken and discarded hacksaw blade he makes survival possible and beats Stalin and his jailors at heir own game.Ex: Putting books on show is a way of making recommendations by, as it were, remote control and anything tatty, botched-up and sloppily makeshift should be avoided.Ex: The best concentration of PVA solutions for restoring is 8 per cent for mending tears and suturing cuts.Ex: Israeli bombardment leaves telecom infrastructure in tatters.* blanco roto = off-white.* con el corazón roto = broken-hearted.* familia rota = broken home.* hueso roto = broken bone.* letra rota o a medio imprimir = broken letter.* pagar los platos rotos = carry + the can, pick up + the pieces.* palabras + caer en + saco roto = words + fall on + deaf ears.* promesa rota = broken promise.* recoger los platos rotos = pick up + the pieces, sort out + the mess.* * *A1 ‹camisa› torn, ripped; ‹zapato› worn-out2 ‹vaso/plato› broken3 ‹papel› tornle presté el libro y me lo devolvió roto I lent him the book and it was falling apart when he gave it back, I lent him the book and he gave it back all battered4 ‹pierna/brazo› broken5 (del dolor) ‹familia/compañero› devasted, heart-brokenB ( RPl) ‹televisor/heladera› broken; ‹coche› broken down1 ‹barrio/gente› lower-class ( pej), plebby ( colloq pej)2 (mal educado) rudemasculine, feminineA ( Chi)al Caribe el rotito, la suerte que tiene the lucky devil's off to the Caribbean ( colloq)3 ( fam pey)(mal educado): es una rota, nunca saluda she's so rude, she doesn't even say helloCompuesto:Ctienes un roto en la camisa you've got a hole o tear o rip in your shirt* * *
Del verbo romper: ( conjugate romper)
roto es:
el participio
Del verbo rotar: ( conjugate rotar)
roto es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
rotó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
romper
rotar
roto
romper ( conjugate romper) verbo transitivo
1
‹ ventana› to break, smash;
‹lápiz/cuerda› to break, snap
( en varios pedazos) to tear up
2
‹ tranquilidad› to disturb
‹relaciones/compromiso› to break off
verbo intransitivo
1
c) ( empezar):◊ rompió a llorar/reír she burst into tears/burst out laughing
2 [ novios] to break up, split up;
roto CON algn ‹ con novio› to split o break up with sb;
roto CON algo ‹ con el pasado› to break with sth;
‹ con tradición› to break away from sth
romperse verbo pronominal
[ papel] to tear, rip, get torn o ripped;
[televisor/ascensor] (RPl) to break down
rotar ( conjugate rotar) verbo transitivo/intransitivo
to rotate
rotarse verbo pronominal ( en trabajo) to work on a rota system;
roto 1 -ta adjetivo
1
‹ zapato› worn-out
‹ coche› broken down
2 (Chi fam & pey)
■ sustantivo masculino, femenino
1 (Chi)
b) (fam & pey) ( mal educado):◊ es una rota, nunca saluda she's so rude, she doesn't even say hello
2 (Per fam) ( chileno) Chilean
roto 2 sustantivo masculino (Esp) ( agujero) hole
romper
I verbo transitivo
1 to break
(un cristal, una pieza de loza) to smash, shatter
(una tela, un papel) to tear (up): rompió el contrato en pedazos, he tore the contract into pieces
2 (relaciones, una negociación) to break off
3 (una norma) to fail to fulfil, break
(una promesa, un trato) to break
4 (el ritmo, sueño, silencio) to break
II verbo intransitivo
1 (empezar el día, etc) to break: al cabo de un rato rompió a hablar, after a while she started talking
rompió a llorar, he burst into tears
2 (poner un fin) to break [con, with]: he roto con el pasado, I've broken with the past
(relaciones de pareja) rompieron hace una semana, they broke up a week ago ➣ Ver nota en break
rotar
I verbo intransitivo
1 (alrededor de un eje) to rotate
2 (en un trabajo o función) to take it in turns
II vtr Agr to rotate
roto,-a
I adjetivo
1 broken
(una camisa, un papel) torn
2 (una persona) worn-out: estaba roto del esfuerzo, he was all worn out from the exertion
II sustantivo masculino tear, hole: tengo un roto en el abrigo, I have a tear in my coat
' roto' also found in these entries:
Spanish:
consiguientemente
- estropearse
- jodida
- jodido
- polvo
- romper
- romperse
- rota
- saco
- tripa
- quebrado
English:
admit
- break
- broken
- bust
- crack
- deaf
- flagstone
- fragment
- his
- sweep up
* * *roto, -a♦ participiover romper♦ adj1. [partido, rasgado] broken;[tela, papel] torn; [zapato] worn out2. [estropeado] broken3. [deshecho] [vida] destroyed;[corazón] broken♦ nm,fChile Fam1. [tipo] guy;[mujer] woman♦ nmEsp [en tela] tear, rip;tengo un roto en el calcetín there's a hole in my sock;Famvale o [m5] sirve lo mismo para un roto que para un descosido [persona] he can turn his hand to all sorts of different things* * *I part → romperone of the urban poorvaler oservir lo mismo para un roto que para un descosido fig fam be useful for lots of things* * *roto, -ta adj1) : broken2) : ripped, torn* * *roto1 adj1. (en general) broken2. (papel, tela) torn3. (persona, ropa, zapatos) worn outroto2 n tear -
6 ratificar
ratificar ( conjugate ratificar) verbo transitivo ‹tratado/contrato› to ratify; ‹ persona› ( en un puesto) to confirm; ‹ noticia› to confirm
ratificar vtr (un tratado) to ratify (una decisión, opinión) to confirm ' ratificar' also found in these entries: Spanish: refrendar English: confirm - ratify - uphold -
7 roto
Del verbo romper: ( conjugate romper) \ \
roto es: \ \el participioDel verbo rotar: ( conjugate rotar) \ \
roto es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
rotó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: romper rotar roto
romper ( conjugate romper) verbo transitivo 1 ‹ ventana› to break, smash; ‹lápiz/cuerda› to break, snap ( en varios pedazos) to tear up 2 ‹ tranquilidad› to disturb ‹relaciones/compromiso› to break off verbo intransitivo 1c) ( empezar):◊ rompió a llorar/reír she burst into tears/burst out laughing2 [ novios] to break up, split up; roto CON algn ‹ con novio› to split o break up with sb; roto CON algo ‹ con el pasado› to break with sth; ‹ con tradición› to break away from sth romperse verbo pronominal [ papel] to tear, rip, get torn o ripped; [televisor/ascensor] (RPl) to break down
rotar ( conjugate rotar) verbo transitivo/intransitivo to rotate rotarse verbo pronominal ( en trabajo) to work on a rota system;
roto 1 -ta adjetivo 1 ‹ zapato› worn-out ‹ coche› broken down 2 (Chi fam & pey) ■ sustantivo masculino, femenino 1 (Chi)b) (fam & pey) ( mal educado):◊ es una rota, nunca saluda she's so rude, she doesn't even say hello2 (Per fam) ( chileno) Chilean
roto 2 sustantivo masculino (Esp) ( agujero) hole
romper
I verbo transitivo
1 to break (un cristal, una pieza de loza) to smash, shatter (una tela, un papel) to tear (up): rompió el contrato en pedazos, he tore the contract into pieces
2 (relaciones, una negociación) to break off
3 (una norma) to fail to fulfil, break (una promesa, un trato) to break
4 (el ritmo, sueño, silencio) to break
II verbo intransitivo
1 (empezar el día, etc) to break: al cabo de un rato rompió a hablar, after a while she started talking
rompió a llorar, he burst into tears
2 (poner un fin) to break [con, with]: he roto con el pasado, I've broken with the past (relaciones de pareja) rompieron hace una semana, they broke up a week ago ➣ Ver nota en break
rotar
I verbo intransitivo
1 (alrededor de un eje) to rotate
2 (en un trabajo o función) to take it in turns
II vtr Agr to rotate
roto,-a
I adjetivo
1 broken (una camisa, un papel) torn
2 (una persona) worn-out: estaba roto del esfuerzo, he was all worn out from the exertion
II sustantivo masculino tear, hole: tengo un roto en el abrigo, I have a tear in my coat ' roto' also found in these entries: Spanish: consiguientemente - estropearse - jodida - jodido - polvo - romper - romperse - rota - saco - tripa - quebrado English: admit - break - broken - bust - crack - deaf - flagstone - fragment - his - sweep up
См. также в других словарях:
VTR Chile — S.A. Acrónimo VTR Lema La vida color VTR Tipo … Wikipedia Español
Televisión Nacional de Chile — Nombre público TVN Eslogan El canal de Chile Tipo de canal Aire Programación … Wikipedia Español
Televisión de alta definición — Etiqueta oficial europea (EICTA). La televisión de alta definición o HDTV (siglas en inglés de high definition television) es uno de los formatos que, junto a la televisión digital (DTV), se caracterizan por emitir señales televisivas en una… … Wikipedia Español
Mega (canal de televisión) — Red Televisiva Megavisión Nombre público Mega Eslogan Me gusta Tipo de canal Aire, Cable y Satélite Programación … Wikipedia Español
Telenorte — Eslogan Telenorte, la voz e imagen del norte (década de 1980 y de 1990) Telenorte, siempre junto a usted (2000 2001) Propietario Universidad Católica del Norte (1966 1995) Compañía Radio Chilena S.A. (1995) … Wikipedia Español
CNN — El CNN Center en Atlanta. Cable News Network (Cadena de Noticias por Cable), mejor conocido como CNN, es una cadena de televisión estadounidense fundada en 1980 por el empresario Ted Turner. Actualmente es parte de Time Warner y su eslogan es The … Wikipedia Español
Santiago de Chile — Para la división político administrativa homónima, véase Santiago (comuna). Santiago … Wikipedia Español
HBO — Eslogan It s Not TV. It s HBO. En USA / Ve mas alla en América Latina Propietario Home Box Office Inc./Time Warner País Estados Unidos … Wikipedia Español
Canal 13 (Chile) — Para otros usos de este término, véase Canal 13. «El 13» redirige aquí. Para otras acepciones, véase 13 (desambiguación). Canal 13 Nombre público Canal 13 Eslogan … Wikipedia Español
Chilevisión — Nombre público CHV Eslogan CHV Te Ve de Verdad Programación Generalista Propietario Turner Broadcasting System … Wikipedia Español
América TV — Saltar a navegación, búsqueda Este artículo es sobre el canal argentino de televisión. Para el canal peruano, vea América Televisión. América TV Eslogan América suma Tipo Aire Operado por América multimedios, Grupo Vila Manzano, Francisco De… … Wikipedia Español